ka_pell (ka_pell) wrote,
ka_pell
ka_pell


Начала читать эту книгу эссе и проглотила: легко, остроумно, язвительно и порой глубоко об ориентированной на рынок литературной культуре и о жизни женщины-писателя, дамы моего возраста, ставшей волею судеб эмигранткой. Чувствуется литературный профессионализм. Д.Угрешич не захотела жить во вновь образованном демократическом государстве Хорватия. Политически некорректно, разумеется, поэтому живется ей нелегко.

О студентах, изучающих литературу:
"Поначалу меня трогала наивность студентов, стремившихся допытаться, происходило ли то или иное событие из какого-либо литературного произведения на самом деле или оно просто придумано. У многих я не обнаружила фундаментальных представлений о природе литературного текста, способности определять литературные приемы и маски повествователя, студенты были глухи к иронии - либо не понимали ее, либо считали нравственно, политически и по сути неприемлимой. Потом я обнаружила ... даже полное неприятие текстов, которые требуют некоторых усилий и которые поэтому считаются "неискренними".
О современной фетишизации непосредственности и искренности:
"Выйдя из культуры пошлости, пройдя через постмодерн - насмешливо-художественное увлечение дурным искусством,- дурное искусство само сделалось искусством.
В моем окружении преобладает культура публичной исповеди, в которой телевидение приняло на себя роль церкви, причем в роли духовников выступают телеведущие.

В культуре публичной исповеди каждый, как и предсказывал Энди Уорхол, приобретает право на пятнадцать минут."
О дешевой псевдолитературной реальности ( в США и Западной Европе, думаю, у нас наоборот, преобладает чернуха):
"Этой реальности, избранной большинством, не чужд некий оптимизм, позитивное устремление, предполагающее, что разрешив все эти проблемы, мы заслужим право на безмятежную жизнь до самой смерти."
Уморительно о наших:
"Во время короткого визита в Москву я познакомилась с одной писательницей. Вид у нее был весьма впечатляющий -вся в блестках и перьях. Если бы мы встретились в Нью-Йорке, я приняла бы ее за трансвестита. Писательница презентовала мне свой двухтомник "Записки на лифчиках". Автор, как говорят, вышла из народа, в прошлом она работала горничной в гостинице. В романе было описано ее женское коммунистическое прошлое".

ИНТЕРВЬЮ С НЕЙ МОЖНО ПРОЧЕСТЬ
Tags: занятное, цитаты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments