ka_pell (ka_pell) wrote,
ka_pell
ka_pell

"Другой мужчина" Ричарда Айра



Фильм снят по произведению Бернхарда Шлинка, ( его же "Чтец"), представляет собой английский вариант русского "Любовника" с Янковским и Гармашем в главных ролях.

Конечно, на отечественного зрителя наш Любовник производит более сильное впечатление, не факт, что на британского тоже. В фильме Айра показаны культуральные различия между героями, ценности британца (вежливость, дистанция, высокомерие, простота в быту), в отличие от итальянца.
Да и сама тема многолетней измены, о которой супруг не догадывался, - неоднозначна, позволяет и писателю , и режиссеру поставить много вопросов: "Почему эта женщина изменила?", "Почему она многие годы вела двойную жизнь?", "Для чего муж ведет расследование?" "Стоит ли копаться в белье человека, которого так любишь? «
"Какая инсценированная месть будет выбрана этим человеком?", "Каков будет прямой контакт между двумя людьми, потерявшими женщину?" и прочее.

В фильме есть некоторый сюжетный ход, добавляющий интригу: мы не сразу понимаем, где женщина.
Об актерах: мужа играет Лайам Нисон, недавно переживший свою трагедию, он потерял супругу, Наташу Ричардсон, ему удалось сыграть и злость, и боль, и любовь. Крупный, угловатый, сдержанный.
В роли миланского любовника Ральфа - Антонио Бандерас, который обычно играет мачо или красавцев, здесь был приземлен и показан этаким "маленьким человеком" Достоевского: жалким, но искренне любящим. Эстетствующий позер, который играет в шахматы и выводит дома черепашек.

В итоге с британским достоинством все, включая дочь, знакомых и сослуживцев, объединяются за столом, чтобы помянуть ушедшую. Разве можно такое представить у нас? Это ли не кросс-культурное различие?
Tags: безделки, иные
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments